Lifestyle Voyages

Les 20 expressions typiquement américaines.

7 décembre 2015

Bonjour à tous. Voici ma liste (non exhaustive) d’expressions typiquement américaines qui vous permettra de vous faire passer facilement pour le parfait petit citoyen américain. Bien entendu, ça ne marche pas à tout les coups. Et pour cause, c’est bien connu, les français ont un accent assez mauvais (pour ne pas dire pourri). Certains diront que c’est charmant, moi je pense juste que c’est gênant… :p

Attention : Ce vocabulaire est courant mais parfois très familier !

(to) Stab someone in the back : Littéralement : poignarder quelqu’un dans le dos : On utilise cette expression quand quelqu’un vous a trahi-Exemple : She stabbed her in the back ! – Really ? I thought they were friends…

Pardon my french ( excusez mon français ) qui veut dire en fait : » Excusez mon language » –Exemple :All day long you’ve been acting like a – pardon my French– a jerk !

Piece of cake : ( une part de gateau ) Quand quelque chose est très facile.-Exemple : That exercise is a piece of cake.

A drama queen: ( la reine des drames) – Pour parler d’une personne qui fait d’un événement ou d’un acte sans importance tout un plat.-Exemple : Stop being such a drama queen !

To be broke : qui signifie être fauché, ne pas avoir d’argent-Exemple : 2 broke girls ( 2 filles fauchées ) à ne pas confondre avec : to broke up qui veut dire se séparer, rompre…

You gotta be kidding me : qui se traduit par « Tu dois te foutre de moi » ou encore « c’est une blague ou quoi ? »

(To) look like a million bucks/dollars :( ressembler à un million de dollars). Si on vous dit ça un jour, soyez content ! Il s’agit d’un très beau compliment. Cette expression signifie que vous êtes super beau, que vous êtes étincelant. –Exemple : Waou you look like a million bucks tonight !

To have a blast: être ravis, s’éclater. Exemple: I had a blast last night.

To be Hooked : être obsédée-Exemple:I love this show I’m hooked

Smell a rat ( sentir un rat ) Quand quelque chose ne va pas ou quand quelque chose ne tourne pas rond.

Go big or go home ( donne toi à fond ou rentre chez toi ) on l’utilise la plupart du temps dans le domaine du sport. Les américains sont fort pour les punchlines.

Cockblock : Celle là me fait tellement rire : C’est quand quelqu’un vous empêche de « pêcho » qu’il sabote en quelque sorte votre plan séduction. ( cock qui veut dire « la queue » en anglais )- Exemple : Don’t cock block me on this please. Ne m’empêche pas de m’envoyer en l’air stp. ( très familier )

Gotcha : qui est un dérivé de I get you ( en français: je t’ai eu ) – expression sympa quand on fait une blague à quelqu’un. Il peut aussi vouloir dire dans certaines contextes : je t’ai compris.

(to)Let the cat out of the bag ( laisser sortir le chat du sac). Quand on a balancé une info dite secrète sans faire exprès, C’est en quelque sorte vendre la mèche.

Sweet =(Littéralement: bonbon,sucré,doux, il y a plusieurs significations) sympa, cool. Exemple: – I can do that for you – Sweet, thanks!

Sleep on it : ( dormir dessus ) On utilise cette expression pour dire qu’on doit encore réfléchir. Ca serait l’équivalent de » la nuit porte conseil »

I don’t give a shit » Littéralement : « j’en ai rien à foutre » c’est du slang. Probablement une des expressions les plus populaire.

Sit on the fence : ( s’assoir sur la clôture ) être indécis- Exemple : The choice is ours, and we cannot sit on the fence.

Bookworm : (Ver des livres ) qui veut dire un rat de bibliothèque.

A little bird told me : ( Un petit oiseau m’a dit ) qui voudrait dire « c’est la petite souris qui me l’a dit. » Quand on ne veut pas dire qui nous a dévoilé l’info.

(To) have a crush (on somebody) : avoir le begin pour quelqu’un- Exemple :I have the biggest crush on Nicolas.

LES INSULTES LES PLUS LOUFOQUES. ( ÇA PEUT TOUJOURS SERVIR)

chrispratt

Douchebag, douche ou encore D-bag ( qui est à l’origine un sac perforé ( haha ) blaireau
Jerk – con
Bullshit – c’est des conneries ! ( littéralement : merde de bœufs )
crackhead (tete d’un mec qui a pris du crack ) un camé. Mais ils l’utilisent pour n’importe qui.
Moron– crétin
Et vous, quelles sont vos expressions favorites ? 🙂 Je vous ferai prochainement un article sur les expressions britanniques. See ya !

 

You Might Also Like

Pas de commentaire

Laissez un commentaire

9 + 1 =